Juryrapport El Hizrja-Literatuurprijs 2010/2011
Feitelijke gegevens
De El Hizjra-Literatuurprijs wordt dit jaar voor de negentiende keer uitgereikt.
In de loop van de jaren zijn deelnemers bekroond die inmiddels zijn uitgegroeid tot gevestigde schrijvers, of bezig zijn door te breken in het literaire circuit. Het doet ons veel genoegen om op literaire festivals te horen spreken over schrijvers “uit de school van El Hizjra”. Dit laat wel zien dat de prijs is uitgegroeid tot een belangrijke prijs, die auteurs met Marokkaanse en Arabische wortels naar voren laat komen.
We merken wel dat auteurs die direct in het Nederlands schrijven makkelijker een uitgever vinden dan auteurs die in het Arabisch of Tamazight schrijven. Er verschijnen in Nederland regelmatig uit het Arabisch vertaalde romans uit landen in het Midden Oosten en Noord Afrika, maar de hier in Nederland levende, in het Arabisch schrijvende auteurs hebben het nog moeilijk. Of dat alleen een kwestie van markt is, is ons niet duidelijk.
De schrijfwedstrijd van dit jaar had 133 inzendingen. In totaal waren er 45 Nederlandstalige inzendingen, 11 Arabischtalige, 1 Engelstalige en 3 in het Tamazight. Er waren 2 toneelteksten en 3 satire stukken die apart beoordeeld zijn maar waarvan de prijzen onder proza vallen. De deelnemers kwamen uit heel Nederland. Uit België waren er 4 inzendingen. Onder de deelnemers was de verdeling mannen en vrouwen bijna gelijk in elke taal.
De El Hizjra-Literatuurprijs is begonnen als een prijs voor mensen in Nederland met een Marokkaans/Arabische achtergrond. Inmiddels heeft de prijs zich ontwikkeld tot een multiculturele prijs. Zo vindt men tussen de deelnemers dit jaar mensen met een Turkse, Belgische, Irakese, Syrische en veelal Nederlandse achtergrond.
De jury bestond dit jaar uit:
• Mowaffk Al-Sawad, dichter en schrijver uit Irak. Bekroond met El Hizjra-literatuurprijs;
• Mohammed El Hadaoui, schrijft in Tamazight en Arabisch, twee maal bekroond met de El Hizjra- Literatuurprijs;
• Erik Lindner, dichter, genomineerd voor de Pernathprijs;
• Halil Gür, Turks-Nederlandse schrijver en dichter. Zijn werk werd bekroond
De jury beoordeelt de bijdragen op zeggingskracht, originaliteit en taalgebruik. Bij de beoordeling kent de jury niet de namen of achtergrond van de inzenders, alleen hun leeftijd. De Arabischtalige (1 jurylid is ook berbertalig) juryleden beoordelen de bijdragen in het Arabisch en Tamazight, de Nederlandstalige juryleden bekijken de Nederlandse inzendingen.
Bevindingen van de jury:
Nederlands:
Aangezien de juryleden al een paar jaar jureren kunnen zij de kwaliteit van de inzendingen goed vergelijken met voorgaande jaren.
Halil was enthousiast de inzendingen te lezen om zo te zien wat er speelt in de belevingswereld van de jongeren in Nederland. Vorig jaar waren de inzendingen volgens hem vrij sterk en vergeleken met die kwaliteit lijken de inzendingen van dit jaar van een wat zwakkere aard. Erik meldt dat vergeleken met afgelopen jaren de inzendingen hun originaliteit verloren hebben. De thematiek is vaak hetzelfde: familie, wat logisch is vanwege de maatschappelijke omstandigheden. Over het algemeen is er dit jaar dus weinig originaliteit en variatie. Veel mensen hebben in columnstijl geschreven, een gestandaardiseerde vorm. Bij sommige zou een cursus misschien helpen. Het lijkt er ook op dat mensen het moeilijk vinden om persoonlijke mening te geven en dat wat dichtbij komt op te schrijven. Hierdoor worden teksten de afstandelijk en algemeen (wederom het probleem van eenzijdige thematiek). In de categorie volwassenen (26+) hebben de juryleden veel inzendingen ontvangen. Daartussen zaten echter wel verrassend goede stukken. In deze categorie is een duidelijke winnaar aangewezen en ook de andere prijswinnaars hebben zich qua talent onderscheiden van de anderen. De poëzie inzendingen waren dit jaar over het algemeen wat magertjes. Het taalgebruik was vaak kinderlijk en niet erg ontwikkeld. Dit is echter mede een kwestie van ontwikkeling en een masterclass zou ook hier weer wonderen kunnen verrichten. Schrijven en dichten zijn namelijk disciplines die je kunt ontwikkelen en waar je beter in kunt worden.
Juryleden benadrukken dat de deelnemers beoordeeld moeten worden op hun literair werk en niet alleen op hun intentie of goede bedoeling. Om de prijs van waarde te voorzien moet er streng gejureerd worden. Prijzen worden dus niet zomaar gegeven. Iedereen moet worden gestimuleerd maar alleen de echte talenten worden beloond met een prijs wat dit jaar geresulteerd heeft in het ontbreken van 1e en 2e prijzen in sommige categorieën.
Uit de biografieën die de deelnemers meestuurden blijkt dat er een grote behoefte is aan expressie op papier. Mensen die in het dagelijks leven hun stem niet mogen of kunnen laten gelden gebruiken dicht of proza om hun ideeën en emoties te uiten. Een voorbeeld is die van Mona:
Mijn naam is Mona, ik ben 20 winters jong en vele levens oud. Ik ben geboren in Kabul, van waaruit we met het gehele gezin zijn gevlucht en uiteindelijk zijn beland in Nederland. Vanaf volgend studiejaar hoop ik geneeskunde te kunnen studeren, zodat ik eindelijk het pad van mijn dromen kan bewandelen. Of beter gezegd, zodat ik een sprintje kan trekken. Waarom ik schrijf? Omdat ik niet kan of mag spreken.
Om redenen als deze moeten mensen gestimuleerd blijven worden om te schrijven.
Wat ook opvalt is dat de deelnemers variëren van professioneel schrijvers tot inspiratievolle amateurs. Hierdoor bieden de inzendingen een breed scala aan diversiteit en talent.
Arabisch:
Ten opzichte van vorig jaar waren er aanzienlijk minder Arabischtaligen inzendingen. Het lijkt erop dat steeds meer deelnemers in het Nederlands meedoen. Net als vorig jaar kan over de Arabische stukken over het algemeen hetzelfde worden gezegd als over de Nederlandse. Het poëzie aandeel was wat magertjes. De proza was echter veelbelovend en zat vaak goed in elkaar. Daarom was de jury hier erg over te spreken.
Tamazight:
In het Tamazight zijn drie werken opgestuurd, allemaal poëzie. Dit is misschien omdat het Tamazight zich met zijn zangerige klanken erg goed leent voor gedichten. Ook is het leuk om te zien dat er jongere deelnemers waren die in het Tamazight dichtten.
Opmerkingen:
In de categorie proza waren sommige stukken satirisch en er zijn ook toneelstukken opgestuurd. Deze stukken zijn apart bekeken maar behoren wel officieel tot proza.
In de categorieën poëzie 15 t/m 18 en poëzie 19 t/m 25 zijn niet overtuigd winnaars gekozen. Over poëzie van 26+ was de jury wel enthousiaster. Daar zijn daarom veel aanmoedigingsprijzen uitgedeeld.
Hoogtepunten waren de beste van de vele ingezonden stukken in de categorie proza 26+. In deze categorie is unaniem een grote winnaar gekozen en ook de opvolgers hebben goede kwaliteit geleverd.
Prijswinnaars El Hizjra-literatuurprijs 2010/2011
Nederlands:
• Poëzie 15 t/m 18 Aanmoedigingsprijs:
Abdullahi elmi, 15 jaar
De vredige lucht
• Poëzie 19 t/m 25 1e prijs:
Rusul Alshiroofi, 1987
Vandaag was jij de zon
• Poëzie 19 t/m 25 Aanmoedigingsprijs:
Marieke Rijneveld, 1991
Zoeter dan Zout
• Poëzie 26+ 1e prijs:
Erika De Stercke, 1968
Splinters van hoop
• Poëzie 26+ 2e prijs:
Gerrit Vennema, 57 jaar
je rug
• Poëzie 26+ Aanmoedigingsprijs
Djoa van Oostenrijk, 1962
zonder titel
Jamila Oulad Ali, 41 jaar
Angst voor vrijheid
Aya (Daniëlle) Dürst Britt, 28 jaar
Moederdier
Joost Bresser, 50 jaar
Groeik?
Driss Dani, 1970
Weet ik van je bestaan!
• Proza 15 t/m 18 1e prijs
Asmae Sbai, 17 jaar
Passie voor vrijheid
• Proza 19 t/m 25 1e prijs
Najat el Hani, 23 jaar
In mijn herinnering
• Proza 19 t/m 25 2e prijs
Dok Kunneman, 1991
Naaktportret
• Proza 19 t/m 25 Aanmoedigingsprijs
Mona (pseudoniem), 20 jaar
Konings wil
Houda Noussi (pseudoniem), 23 jaar
Verdovende vijand
• Proza 26 + 1e prijs
Murat Isik, 33 jaar
De laatste reis
• Gedeelde 2e prijs
Bibi Schobbers, 1970
Iher
Naima Chokoud, 30 jaar
De liefde gedood
Ibrahim Aabad (pseudoniem), 44 jaar
Mijn formule
• Proza 26+ Aanmoedigingsprijs
Bart Wentges, 1963
Zwaainicht
Atilla Ipek, 40 jaar
Imams tegen pastors
• Essay 26+ Aanmoedigingsprijs
Sabah el Boujjoufi, 32 jaar
Met de dood bedreigd
Ikhlaf Said, 39 jaar
Integratie moslims
• Toneel Aanmoedigingsprijs
Arturo Desimone, 26 jaar
Zonder naam
Arabisch:
• Proza gedeelde 1e prijs 26+
Entisar Al-Ghareeb, 1960
Terugkeer naar Ur
Ali Al Tuma, 1979
Aanvrager M. bedankt de honden
• Proza gedeelde 2e prijs 26+
Usam Ghaidan, 1936
Zonder naam
Youssef Azghari, 1971
Mijn jihad
• Poëzie 2e prijs
Mahdi Nuffari, 1969
Niet ver van de weg
• Essay 2e prijs
Mohammed Belkassem, 47 jaar
De opvoeding van kleine kinderen belicht
Tamazight:
• 1e prijs poëzie
Yuba Zalen, 23 jaar
• Gedeelde 2e prijs poëzie
Fatiha Bakkali, 1991
Yamina Azzouhri, 50 jaar
|